https://www.verbling.com/find-teachers?price%5B%5D=5&price%5B%5D=80&sort=magic&language=bn

« January 2008 | Main | March 2008 »

Mistakes I Make

I still have a lot of difficulty with syntax, namely, when to use specific case endings.  I also have trouble with remembering spellings and reading quickly, and now that we've learned so many tenses, I have a hard time keeping them straight.  I think it would beneficial for me if we did activities in class where we needed to use many different tenses in the same exercise instead of exercises that require the use of only one tense.


jahnavi and Yusuf, Mid term,winter,08

One of you are a father and another is the son. This is robibar and the father wants the son to do certain things, like “ you have to do this..” and “ you should do that’ and the son does not want to spend the Sunday following his father’s advice. He has his own plan. He brings up his own list. So, talk for a while.

Do not use any written note and make the conversation as natural as possible.


Journal 6

আমি খুব "excited" চুতির জন্য। আমার এই সপ্তাইতে আমার চারটে ক্লাসে পোড়িখা ছিলো। তাই জন্য আমি খুব সান্তিতে। আমার চুতিটা বাড়িতে কাটাবো। আমি ঘুমাবো আর পরিস্রাম করব। আমার আনেক গল্পোর বই আচ্ছে যে আআম্র আখোনো পড়া হইনি, তো এই বই গুলো পড়তে ছাই। আমি বাজার করব, আর আমার সিনিমা "rent" করে বাড়িতে দেখব। আমার ভালো লাগবে যে আমাকে আতো সকালে তারাতারি উঠে হবেনা, আমার "alarm clock" ব্যেবহার করতে হবেনা। হইতো আমি একতু "bored" হবো কারন আমি কাথাও জাচ্ছি না। রবিবারে "Oscar's" হবে, সেটা আমি নিশ্চই দেখব। আমি জখন "High School" পরতাম, তখন আমাকে ভোর চতাইতে উঠে হত, তাই জন্য আমি পুরো "Oscar's" দেখতে পারতাম না। কিন্তু এই বচ্ছর আমি পুরোটা দেখতে পারব!


Bangladesh Thief Story Part 2

আমি বই করতে ছিলাম যে অই মায়তা বুজে না যে অ আত তাকা পাএছে, আর হইতবা রাস্তা কাওকে ১০০ না ২০০ তাকা জনে। তাহলে আর পাওাজাবে না। না হলে, আমি বই করছি যে শে আমাধের বইএ ডলারতা ছিরে ফেলবে। মায়তা কয়াক্ত দিন পর পরে আশে অর ছত ছেলে নেয়া। আগে যখন আশ্ত, আমি তার ছেলের শাতে কেলতাম আর আমি বাছাকে লল্লিপপঅ দেয়াছে। বাছার মা এয় গুল শব তাইর পাএছে, আমি ছিন্তা করতে পারলাম না যে তারপরে আমার থেকে তাকা নেইবে। যে দিন অই মায়তা আসছে, আমরা অকে জেগেশ করলাম যে অকি জানে যে তাকাতা কথাই। প্রথমে, শে আগদম কিছু জানত না, তারপরে বলতে বলতে শে বলেফেল যে অর ছত ছেলের হাতে আক্তা কিছু দেখছে। কিন্তু আইতা হতাই পারবে না কারন, যে পচকেত তাকাতা ছিল আগদম ছত ছিল আর কুন বাছা তাইরে পাইত না আর জিপারতা কুলতেপারত না। আমার জেগেশ করলাম যে আকন তাকাতা কথাই, আর শে বল যে ছেলেতা ছিরে সাদের পিপের মদে ফেলছে। আমরা ছাদে জাএ পিপের মদে পানি ফেলাম আর কিছু বের হল না। তারপরে, বারির মালেক বল যে, তাকাতা না বের করলে শে তার ড়াবের বন্ধু কে দেয়া, শে মায়তাকে জাইলে ফালাবে। তকনে এক্তু মায়তা বই করল, আর বল যে হতবা ছেলের পচকেত ছিল অর বাশাতে। তা আমরা অকে পাতালাম বারিতে কুজতে, আর অর ছেলেতা আমাদের শাতে রাকছিলাম জে তাহলে তার আশ্তাই হবে। শেশে মায়তা অনেক কুন পরে ফিরে আশ্ল আর হাতের মদে তাকাতা ছিল। অর বাছাতা নেই অ দর দিল আর আমরা বল আর বারিতে আশ্তে না জিবনে।


Bangladesh Thief Story Part 1

আমার আক্তা মজার শতি গল্প আছে বাংলাদেশ থেকে। আমার ১০০ ডলার ছুরি হএছিল আর শেশে পাওাগেছে। আমি আমার তাকা রাক্তাম আক্তা সত পচকেতে আমার তইলেত্রিএস বাগ বিথরে। আয়কানে রাক্তাম কারন আমি মনেকরছি যে আয়কানে ছর কুজবে না। ছরা কুজবে আমার বাচকপাচকে আর ওয়াল্লেতে কিন্তু অইতা রাকবে। আক দিন আমি আমার তাকা খুজেতে দেখলাম যে আমার তাকা ছিলনা। আমি খুব ছিন্তা পরলাম আর অনেক খুজেছি, কারন মা বাপকে বলে তারা রাগ করবে যে আমি তাকা তিক মত রাকিনাই। আমি অনেক খুজেছি আর ছিন্তা করছি যে আমি কথাই বাগতা নেইগেলাম আর বারিতে কে কে আশে। অনেক খুজার পরে আমি মা কে বলাম আর শে বল আর খুজে তে আর বকা দিসে। বারিতে আক্তা জুয়ান মায় কাজ করত কিন্তু মায়তা খুব ভাল ছিল আর আয় কাজতা করত না। আমি মায়তাকে জিগেশ করলাম গে অ কি কিছু জানি না কি। মায়তা বল যে আর কেও বারিতে আশেনাই, খালি আক্তা মায় যে গর মুছে। জুয়ান মায়তা বল যে অন মায়তা অকে আক্তা সবুজ কাগজ দাকাইছে, কিন্তু শে জান্তনা কাগজতা কি। আমি থকন ভুজলাম যে অন মায়তা নেইছে।


Bangladesh Trip Part 4

আক দিন পরে আমরা চট্রগ্রামএ গেলাম ছার দিনের জনে। ছিত্তাগঞ্জে আমার আবুর ক্লাস বন্ধু আছে আর উনি আমাদের কে অনেক দেখাইছে। আমরা ফয়স লাকে, ছিত্তাগঞ্জ চলুবে, পানির কাছে আর অনেক গায়গা গুরছি। ছিত্তাগঞ্জ সহরতা বেশ বর, কিন্তু ধাকার থেকে সত। প্রথম রাত্রে আয়ুব বাছু আমাদের হতেলে গাআন গায়েতেছিল। ঢাকা থেকে আমরা অনেক আরামে আরাম করতে পারলাম ছিত্তাগঞ্জে। ছিত্তাগঞ্জে আমি পিযযা হুত কাএছি, পিযযাতা এয় দেশের মত, কিন্তু মাসালা ছিচকেন ছিল। তার পরে আমরা চক্স বাযাআরে গেলাম বুসে। আমার পানি আর গরুম কাল খুব ভাল লাগে আর চক্স বাযাআরে দুত ছিল। আমরা বেয়াছের পাসে আক্তা হতেলে থাকলাম আর দিনে প্র্য দুই না থিন বার পানি মদে খেলতাম আর শাতাকাতাম। ধাকাতে এক্তু রাত্রে তান্দা ছিল কিন্তু চক্স বাযাআরে ভাল গরুম ছিল। আমি গরার উপর উতছি আর বেয়াছের উপর দরাছি। শন্দাবেলাতে আমরা পানি কাছে হাতাম আর গাল ছানাছুর খেতাম। আমার মা আর আবু পানির মদে নামছে আর অনেক মজা করেছে, আমার ছেতে অনেক মজা। আমি আর মা শকালে উতে পানি মদে নামতাম আর বাম করতাম আর থার পরে নাস্তা কেথাম। পরের দিন আমরা হিল্লত্রাচকে গেলাম আর অনেক সুন্দার পাহার উপর উতলাম। চক্স বাযাআর আমার খুব পসন্দ লাগছে।


Bangladesh Trip Part 3

আবুর রেউনিওনের শেশের দিন আক্তা গাআন আর নাছে উনশ্তহান আর দিন্নের হল। গাআন আর নাছে উনশ্তহান আমার অনেক মজা লেগেছে। অনেক পুরান গাআন শুনেছি আর আবুর বন্ধু আক্তা নেইজের লেখা গাআন গায়েছিল। শব বাবারা খুব হেশিছিল যখন উনি পুরান গল্প উপর গায়েছিল। আমি অনেক সিকিছি আবুর উপরে। থার পরে আক্তা শত নাতক হএছিল। নাতকতা খুব মজা ছিল। নাতক্তা আমাধের বাবারদের গল্পর উপরে ছিল আর শবাই খুব পসন্দ করেছে। গাআন আর নাআছের পরে আমরা দিন্নের খেলাম আর থীন দিনের উনশ্তহান শেশ হল। অনেক মানুশ খুব দুখ করে ছলেগেছে কারন অনেক মানুশ ৪০ বছর পরে দেখা হল। আমরা অনেক ছবি তুলেছি আর ইমেইল নেয়াছি। রাত্রে আমি আর আমার বন্ধু হিন্দি চিনেমা দেখেছি গুলশান চলুবে, তারে যামীন পার। পরের দিন আমার জর আর মাথা বাথা লাগ্ল। অনেক মানুশ দিনের থেকে অশুকে পরেগেছিল। আমার বাবার অশুক হএছিল। আমরা আক্তা বিয়া মিসস করেছি অশুকের কারনে।


Bangladesh Trip Part 2

জাহাজের উপরে, শমই কাতার জনে, আমরা Pictionary খেলছিলাম। ছেলেরা আক তেয়াম আর মেয়রা আরেক তেয়াম। খেলতে খেলতে রাত হএ গেল আর আমরা শব বারিতে ফিরগেছি। অউই রাত্রে আমার জুয়ান মানুশ গুল আক্তা হুকা বারতে গেছিলাম, ডেজা ভু। আমরা বেশ মজা করেছি একানে। ধাকাতে গারি নেয়া ছলা-ফেরা খুব অশুবিদা কারন অনেক গারি, মানুশ, রিচকশাও,চ্যচলে শব রাস্তাতে থাকে আর কেও আইন মানে না। এয় জনে শামান রাস্তা জেতে, আক না দুই গন্তা লাগবে, আর শেয় রাস্তা এয়কানে পরন মিনুতে লাগবে। এয় নেই আমার খুব অশজ্ঞ লাগেছে। আর রাস্তাতে অনেক গারির দুয়াহ আর বালি, বাশাই এশে পুর গা নংরা লাগে। দিনে থিন বার স্নান করা লাগে আর অনেক শমই গরম পানি থাকে না। রাস্তাতে আত ভির আর গাঙ্গাম যে মনে হই যে প্রাই মানুশ আচ্চিদেন্তে মারে জাই। চ্রুজের জাওার দিন শকালে আমি আক্তা মরা মানুশ রাস্তাএ দেখেছি। আমার খুব কারাপ লাগ্ল। ধাকাতে ট্রাফিক নিয়ে আক্তা কিছু করা লাগবে নাহলে আর মানুশ মারাজাবে। পরের দিন আমরা বাশুন্ধারা মাল্লে গেয়াছিলাম। আমি আত দখান জিবনআয় দেখিনাই। শব রকমের দখান আছে, কাপরের, খাবার, মোবাইল, আর অনেক কিছু। কিন্তু আমার ছখে কিছু পসন্দ হই নাই। ছেলেধের দখানে আত বিস্রি বিস্রি জামা বিক্রি করে ছিন্তাই করা জাই না। আমি জানি না কে আয়ত বিস্রি কাপর পরবে। মাল্লে থেকে আমরা আরঙ্গে গেছিলাম। রাস্তাএ, আমার মুনাব্বির শাতে দেখা হল। অকে অনেক মবিলেয়া ছেস্তা করেছিলাম কিন্তু মোবাইল কাজ করত না। অনেক অদবুদ যে আমি অর শাতে দেখা হবে পুর বাংলাদেশের মধে।


Bangladesh Trip Part 1

আমি প্রথম বাংলাদেশে ফিরলাম ৫ বছর পরে। আমি তিন শপ্তা থেকেছি। আমার খুব মজা লেগেছে। আমি আর আমার মা বাবা ধাকাতে, সিরাজগঞ্জ, ছিত্তাগঞ্জ আর চক্স বাযাআরে ঘুরছিলাম। প্রথমে আমরা ধাকাতে ণ-ড়-ব চনফেরেঞ্চে গায়েছিলাম, শেচানে অনেক মিনিস্তের আর মন্ত্রেয় শাতে দেখা হএছে। আমার খুব প্রিও, ঈকবাল কাদির শাতে কথা বলেছি। শে ১২ বছর আগে গ্রামীনফনে আবিস্কার করেছিল। আমাদের মিছিগান থেকে স্তাতে সেনাতর, হাসেন চলারকঅ আছিছিল, জিবনে প্রথমবার। এর পরে, আমার বাবার বুএতের গ্লবাল ৬৯ বান্ধান রেউনিওন হল উনার চাম্পুসে। তারা খুব মজা করেছে, অনেকের ৩৮ বছর পরে দেখা হলে। অনেক মজা মজা গল্প শুনেছি, বাবারা কাম্নি পরত, কেলত অই জামানে। কিন্তু আমার আবু বেশে ফাস্লামি করত না অর বন্ধু মতন। আক্তা ছাত্র কাও্বালি গায়েছি অর শব বন্ধু নেই। অনেক ছেলেরা মায়ধের চাম্পুসে গুরথ আর রাম্না পারক রাত্রে গুরত। প্রথম দিনে শবাই নেইজেকে আর ফামিল্যকে ইন্ত্রদুচে করেছে। দিতিও দিনে আমরা আক্তা জাহাজতে শারা দিন কাতলাম। পুররানত ধাকাতে আক্তা মেগ্নার উপরে তারা উনস্থান করেছে। মাগিচিয়ান ছিল, অনেক গাএক ছিল আর ছাত্ত্র গুল নেইগের কথা বল, আমার আবু আক্তা কবিতা লেকেছে। আমার বএশে অনেক ছেলে মেরা অন গাইগা কথা বলতিছিলাম। ৬ আমেরিকা থেকে, ২ আউস্ত্রিয়া থেকে আর ২ সিঙ্গাপরে থেকে। আমরা পিচতিওনার‌্য কেলেছিলাম।


jahnavi and Yusuf, Mid term,winter,08

One of you are a father and another is the son. This is robibar and the father wants the son to do certain things, like “ you have to do this..” and “ you should do that’ and the son does not want to spend the Sunday following his father’s advice. He has his own plan. He brings up his own list. So, talk for a while.

Do not use any written note and make the conversation as natural as possible.


oral midterm

One of you are a father and another is the son. This is robibar and the father wants the son to do certain things, like “ you have to do this..” and “ you should do that’ and the son does not want to spend the Sunday following his father’s advice. He has his own plan. He brings up his own list. So, talk for a while.

Do not use any written note and make the conversation as natural as possible.


Supriyababu and mohan

Midterm oral exam for winter quarter

One of you are a vegetable seller and another one will be buyer. The buyer will have a big party at his/her home tomorrow. Try to sell/buy as many vegetables as you can. The seller will try to sale as much as he/she can and the buyer will have to stop him/her. The buyer can choose vegetables, inspect them carefully, give them back to the seller for measuring those. You can complain about the scale. Use the weight and price in Bangla. Bargain but be polite.

Do not use any written note and make the conversation as natural as possible.


একুসে ফেব্রুয়ারি

Bengali 2

Journal  entry #6

হেইলি

১৭/০২/০৮

একুসে ফেব্রুয়ারি

১৭ নভেমবার ১৯৯৯, ঊনেস্ক declare করেছিল যে ২১ ফেব্রুয়ারি International Mother Language Day   

২১ মারচ, ১৯৪৮ মহাম্মাদ আলি জিন্না বলেছিল যে শুদু উরদু ভাষা শারা পাকিস্তানের জন্য হবে।  ২১ ফেব্রুয়ারি ১৯৫২ বাংলাদেশ উনিভেরসিতে ছাত্র ছাত্রিরা মারা গিয়েছিল।  পাকিস্তানি পলিস অদেরকে মারত করেছিল।  ঝখন বাংলাদেশি ছাত্র ছাত্রিরা protest করেছিল তাদের ভাষার জন্য, থখন পাকিস্তানি পলিস গান ফিয়ের করেছিল।  বাংলাদেশি মানুষ লিবেরাইশান পাকিস্তান থেকে চায়েছিল।  আস্তে আস্তে মানুষ আরো রাগ হয়ে গিয়েছিল আর ২৬ মারচ থেকে ১৬ দিসেমবের মুক্তিযূদ্ধ হয়েছিল।  ঝখন যুদ্ধ সেশ হয়ে গেল, বাংলাদেশ ইন্দিপান্দান্স পায়েছিল। 

বাংলাদেশ যিন্দাবাদ!              


নায়ক মান্না মারা গিয়েছে

Bengali 2

Journal  entry #5

হেইলি

১৭/০২/০৮

বাংলাদেশি নায়ক মান্না মারা গিয়েছে 

সিনেমার নায়ক স ম আসলাম তালুকদের, মান্না, রবিবার, ১৭ ফেব্রুয়ারী ২০০৮ মারা গিয়েছে।  তার দেশের বাড়ি তাঙ্গাইল, আর বইয়স মাত্র ৪৮ ছিল।  মান্না হারত আতাক করেছিল।  ১৯৮৫ থেকে শে প্রায় ২০০ ফিল্ম করেছিল, প্রায় দশ্তা প্রতি বরচর।  ফিল্ম গুল হয়েছে - আম্মাজান, আনন্ত প্রেম, শাজগার, খমতার গারম, মনের শাথে ঝুধ, উলতা পালতা ৬৯, সুত্র সুত্র খেলা, দাঙ্গা, চাদাবাজ, আর আব্বাজান।  অনি আকশান নায়ক ছিল।  ২০০৬, শে শব চেয়ে ভালো নায়ক ছিল।  মান্না সেক্রেতারি জেনেরাল বাংলাদেশের ফিল্ম আক্তার আসসিয়েসান ছিল।  সে vulgarity, obscenity, and piracy support করে নই।  সে খুব ভালো আর পরিস্কার ফিল্ম করেছিল।  তার স্ত্রি, সেলি কাদের, বিমানের চাক্রি করে আর দুবাই থেকে আস্তে হবে।  অরা এক মাত্র ছেলে আছে।  অনেক বাংলাদেশি লোক জন মান্নাকে খুব মিসস করবে।   


Journal 6-Amar Probodho

আমার একটু আনুকূল্য লাে I  আমি একটা বড় প্রবন্ধ লিখছি বাঙালি র্মর বিষয়, আর এই নিয়ে বেশি অবগতি খোঁছি I  আমি নিয়তি, অজন্মা, আর স্বেচ্ছাড়ছি I  আমি কেমন মার্কিন আর বাঙালি িস্টানরা এুলোর বিষয় বিাষ করেন, আর কেন (যদ্যপি জবাব দেওয়া এপরনটাকে খুব কঠিন!) I আমার প্রকন্প যে এই দুটো েশের লোক থা বিাষ করেন I

আমি কেমন শুরু করা ঠিক যানি না I  আমার বই আর প্রবন্ধ কোতে লােগ I  তারপর, আমি ভাবছিলাম যে বাঙালি মানুষ না আওরতের সঙ্গে একটা দর্শন পাওয়া উচিট I  আপনার হয়তো আনুকূল্য করতে লাতেন ? না যী আপনাকে একটা “suggestion” আছে, আমাকে বলুন না I


Journal 5 (Amar BoroBhai ar Apara)

I'm sorry this is late!  I completely forgot.  I will be on time for the next one;-)

আমার কুলে মেয়েরা আর একটা ছেলে আছে I  কি মা !  যখন আমরা একসঙ্গে আছি আমোদ করি I  যদ্যপি এখন আমরা বয়স য়েছি, এটা এখনও সত্যি I  লে, আমার মনে য় যে এখন, কারন আমরা পরস্পর খা করি আকছার না, আমি তাের বেশি কদর করি আর তাের বেশি ন্যাওটা আছি I 

যাবত্ ময় আমরা শৈশবস্মৃতি করি I  আমরা ব অনেক মজাদার লপ করি শিশুকালের বিষয় I  আমার আপা আকছার বলে যে আমি কখনো তাকে শুনতাম না, কিনতু তারা বেশি চতুর, কয়েক I এটা নিয়ে আমাকে কৌশল করে যে না চাইতাম তারা করাতে পারত I  এখন আমি খুশি কারন এটা করত ;-)


REAL Journal 5

আমি আমার "Anthropology" ক্লাস আমার খুব প্রিও। আমার আখন "code-switching" ওপোরে শিখছি। "Code-switching" হচ্ছে যখন তুমি দুটো ভাসা কথা বলো একসঙ্গে। হইটো তুমি বাংলাতে কথা বলতে সুরু করলে, তারপার হঠত তুমি  সুরু  করলে ইগ্ন্রেজিতে কথা বলতে। আমি এতা সবসময় করি যখন আমি মা আর বাবা সাথে কথা বলি! আমার মা আর বাবাউ এটা করে যখন ওরা নিজেদের মধ্য কথা বলছে। আমার মনে যে এতা খব "natural" আমরা চিন্তাও করি না যে আমরা হঠত এরেক্তা ভাসাতে কথা বলছি। আমার মা আর বাবা এইরকম করে কারন ওরা "ইগ্ন্রেজ" মিদিয়াম স্কুলে পড়েছে, আর আমার বাবা "আমেরিকাতে" পড়াসোনা করেছে। আনেকরা ভাবে জুদি তুমি "code-switching" ব্যবহার কর, তার মানে তুমি একটা ভাসা ভালো করে জনো না, তাই জন্য তোমাকে "ইগ্ন্রেজি" বা যে কন্য ভাশা ঠিক করে বলতে পারছ না। আমার এটা মনেহয় হতে পারে কয়ক লোখের, যে রখম আমি জুদি কিছু বাংলাতে সুরু করতে বলতে, আমি ইগ্ন্রেজিতে ঠিক ও কথাটা সেস করব কারন আমি ইগ্ন্রেজে আরো ভালো করে জানি। কিন্তু আমার মা আর বাবার দুটুই ভালো করে বলতে পারে, ওরা "code-switching" করে কারন অরা সারা এইরখম করে বড় হইছে, ওরা ইন্ডিয়াতে "বাংলেস" বলেছে।


Pattern mistakes - Andrew

My spelling mistakes usually involve using an 'okar' when there shouldn't be one, and vice versa. I also sometimes confuse Hindi spellings with Bengali spellings for words that are similar but different in the two languages.

I am also finding it difficult to keep straight when to use possessive versus object pronouns for the various phrases expressing compulsion.

I don't always know which postposition to use/ when to use the accusative/locative case.


SG - UM Bangla II - Journal Entries 3, 4 & 5

লেখা পড়া

ঠিক মত লেখা পড়া করলে আমাদের নিজের ভাবনাচিন্তায় একটু উন্নতি হতে পারা যায় কিন্তু এই ভেবে তো আমরা লেখা পড়া করি না না, আমরা লেখা পড়া করি শুধু যাতে আরো বেশি পয়সা আর ‘প্রেস্টিজ’ পেতে পারি আমরা সবাইকে জানাতে চাই পরিক্ষায় কত ভাল মার্ক্স পেয়েছি, বা কত নামকরা কলেজে পরি, বা কেমন বড় চাক্রি পেয়েছি আরো ভাল মানুষ হতে চেষ্টা না করে আমরা তার বদলে মাত্র বড় লোক হতে চাই, বা অন্যদেরকে দেখাতে চাই আমরা কত জানি, আমরা কত জ্ঞানি এই সাব ভুলভাল কারনের জন্য আমরা লেখা পড়া করতে বসি ভাল হয় যদি আমরা একটু বেশি করে নিজেদের আত্মজ্ঞান আরে অন্যদের সেবার সমন্ধে ভেবে লেখা পরা করতে বসি...

 

বই পড়া

আজকাল টিভি, সিনেমা আর কম্পুটারের ফলে ছেলেমেয়েরা প্রত্তেক বছর আরো কম বই পড়ছে বই পড়তে তো সময় লাগে, একটু ভাবতে হয়, তাই আজকালের বাচ্চাদের বই পড়ার কোনো ধৈর্য নেই  যে জিনিস করে খুব সিগ্রি এই মুহূর্তে মজা পাবে সে জিনিশ পছন্দ আমাদে এই যুগের মানুষদের সব ভাল ভাল বই আরে লেখক ভুলে জাওয়া হয়েছে কিন্তু কষ্ট করে যে একটা কঠিন বই পড়ে ভেবেচিন্তে সত্যি বুঝে যেমন আনন্দ আছে সে আনন্দ কোনো হিন্দি সিনেমা বা ইন্টারনেটের কোনো কনায় কোনো দিন পাওয়া যাবে না ভাল বই পড়ে যেমন সুখ আর শান্তি পাওয়া যায় বোধ হয় আর কোনো ভাবে পাওয়া যায় না...

 

চিন্তা করা

সব সময় ইস্কুল না চাক্রির কোনো ছোটো খাটো কিছু না কিছু লেগে থাকে, তাই সব সময় এই সব ব্যাপার নিয় চিন্তা থাকেই অথচ আসলে যে সব জিনিস নিয়ে ছিন্তা করা উচিত সে সব চিন্তার জন্য আমাদের কোনো সময় নেই দিনগুল এমন ব্যস্ত ভাবে কাটাই যে জীবনে কি করার ইচ্ছে সে ভাববার সময় নেই দিনগুল চলে যায়, বয়সে বুড়ো হয়ে যায়, কিন্তু ভেবে আমরা থামি না ঠিক কি করতে চাই তার পর আমরা ভাবি কত কি করা হয় নি...


paragraph homework

My main mistake and weak area in Bangla is figuring out the word order.  Writing out the sentences for homework helps, but doing some in class would also help-- that way I'll have some examples to look at while forming new sentences.  I need to be able to differentiate the tenses, which I can do just by memorizing but I haven't had time to do that.  I need to start writing without as much help from my notes/books, so I need to be more confident in the material.


Pattern Mistakes

The main problem is that I haven't memorized the spellings of words, since there are often many ways to spell the same word. I forget too quickly and the multiple "sho" and "ro" and the use of "oCar" are usually what I mess up. And I also struggle with verb conjugation (that's mostly because of dialect).

My practice of bangla usually comes from the homework, while I talk to my parents occasionally in  bangla. I think the journals are effective in establishing the ability to express what you feel is normal so they are very helpful I think. Basically, writing practice is the best way for me to remember, I think. At the moment, my strength wuld be speaking and reading/writing are still weaknesses.


Journal 4

ঝঘড়া আনেক রকোমের হতে পারে। একটা হচ্ছে যে দু জন মারামারি করছি। এটা একদম ভালো না! তারপর হছে দুটো বন্ধুর মধ্য ভা একটা বোউ আর তার বর, যেরোকম "প্রেমঢাকেবোলে" গল্পতাতে মাখন আর মালোতি মাধ্য ঝঘড়া হচ্ছিলো। আমার মনে হয় যে ঝঘড়া করা এক্টু "immature" মাঝে মাঝে কারুন ওন্য ভাবে এই ব্যপার গুলো "solve" করা জাই। এমনি মাথা ঠান্দা করে কথা বলে মাঝে মধ্য সব কিচ্ছি ভালো হয়। ঝাঘড়া-ঝাটি সুরু হয় জখন "communicationটা" খারাপ হয় জাই, তারপার সমোস্ত জিনিস যে গুলো না বলা হয় জোমতেথাখে। তারপরে এক দিন এই যে সব ছতো বেপ্যরে গুলো বড়ো হয় জাই কারন আত দিন এগুলো তমার মনের বিতোরে আছে, এর পর ছ্যছা-মিচি সুরো হয়। আমি নিযে খুব কম ঝঘড়া করি করন মোটা-মোটি আমার মাথাটা ঠান্দা থাকে, আমে জুদি কারোর ওপোরে রেগে থাখি, আমি তা কে বলতে পারব না। আমার মনে হয় যে এটা ভালো কারোন সান্তিতে থকা জাই, আর জিবোন আরেক্ত কুসি হতে পারে করন তুমি ওনোদের সতে ঝঘড়া করছ না। এক্তা বাজি জিনিশ হচ্ছে যে জদি কেউ আমার সাতে সারাখন অসোভোতা, আমি তাকে কিছু বলতে পারব না, আর এই বাজে ব্যবোহার চলবে তো চলবে।


ঝগড়া

Bengali 2

Journal  entry #4

হেইলি

০৩/০২/০৮

ঝগড়া

মানুষ কেন ঝগড়া করে?  জারা রাগী ঝগড়া করে।  হতাত করে রাগ হলে ঝগড়া করতে পারবে।  আর রাগী মানুষ মাক্সিমাম শময় ভালো সেন্স নাই।  মেজাজ খারাপ হলে ঝগড়া করে।  যদি আচার ভালো না হলে, মানুষ ঝগড়া করতে পারবে।  মাঝে মাঝে মানুষ খুব হতাশা লাজ্ঞে আর এই জন্য ঝগড়া করে।  জারা খুব পচা লক্ক জন বিবিন মানুষকে রাগিয়ে রাখবে, কোন ব্যেপার জন্য।  কিন্তু পারশ্ন হছে মানুষ কেন এতো রাগী?  হতে পারে ছোটবেলা থেকে খুব কম প্রীতি কিংবা প্রশংসা পেয়েছিল।  যদি মা বপের ব্যেবহার খারাপ ছিল, বাছাদের ব্যেবহার অবশই খারাপ হবে।  ভালোবাশা পাবে না যদি নিজেকে ভালোবাশতে পারবে না আর বিবিন লক্ক জনকে ভালোবাসতে পারবে না।  জারা প্রেম করে মাঝে মাঝে ঝগড়া করে।  কিন্তু ঝগড়া হতে পারে দেখান জন্য।  রাগী মানুষ খুব ভালো manage করতে হবে।  তান্দা করাতে হবে।     


একঢা জনক কামাল (Miracle:-)

শুকরবারের রাতরিয় একঢা ছিঠকার (chitkar) কানল I  পরায় পরতি শুকরবার আমি টরেের যোষের (Trader Joe’s-er) থেকে বিস্তর ফরী (“free”) আনাজ, ফল, আর ফুল পাই I  অপিচ আকছার আমাকে কাযেনষের (Couzens-er) থেকে অনেকি ীম, গোমাংস, আর ধাল আছে I  তমিকাল, আমি আমার বন্ধুর বািড়তে ুলো এনেছি I  ওর বািড়তে নয়ঢা আছেন, তো আমি ভাবছিলাম যে হয়তো তাঁে কিছু ভালো লাতে I 

তখন আমার বন্ধুআম্মা এখাবারটা েখেছেন, তিনি অবাক য়েছেন I  তে তে এই পাঁচটা ড় বেগ (“bag”) অবচ্ছিন্ন খাবার I  তিনি বলেছেন যে কারন তাঁর শামি ককরতে পারে না, তাঁরা কামনা ছিলেন ভালো খাবার I  আর এখন এখানে য়েছিলে !  বাই খুবি খুশি আর কৃতজ্ঞ কারন আল্লা একঢা জনক কামাল করেছেন I


Learning Bangla – Movie Scripts

During this quarter, we have been using the script for the film Agantuk (“The Stranger”) for practicing the six skills – listening, speaking, reading, writing, vocabulary building and grammar. Below is a brief description of the process with some commentary.

First, watch the entire film without subtitles and without the script. It does not matter if you do not understand anything. It helps to listen to Bangla at real speed while listening for words or phrases you can understand and to get a basic sense of the story from the images before trying to read the script.

Then, silently read a chapter of the script. Identify vocabulary words that you do not know, and identify sentences with grammar you do not understand. It does not matter if you understand the story or can read the material. However, if you are finding that more than half of the vocabulary is unknown and you have many grammar questions, then you should look for easier material or continue with the understanding that it going to be more difficult in the beginning for you.

After that, look up the words you do not know in a Bangla dictionary and make vocabulary cards. Learn the vocabulary.

Get clarification of the grammatical points you do not understand either by looking them up or by asking about them in class or during office hours.

Then, try silently re-reading the chapter. Again, look for grammar points you might have missed the first time through and any additional vocabulary. It should be much easier this time. Learn any additional grammar points or vocabulary words you discover.

Once you know the vocabulary, then return to the film with script in hand. Play small segments of the film and alternate between (1) listening and repeating, trying to mimic the pronunciation of the speaker in the film, and (2) reading the dialogue aloud first from the script and then checking your pronunciation against the pronunciation of speakers in the film.

If there are sections that are not as useful to practice – such as reading of letters, monologues, extensive English, and so forth, then skip them. It may also be easier to do this on a computer.

Once one chapter is complete, move to next chapter and repeat the process.

This technique helps with every aspect of learning Bangla, except for original writing composition in Bangla—which you should find a way to include. This approach is working for me. However, your mileage may vary. If you have tried other things and found something that works for you, please mention it in the comments.